Just another WordPress.com site

Γέητς : Ο Γάτος και η Σελήνη

    

  

       

[Η μετάφραση αφιερώνεται στην μικρή
Σελήνη-Ρέα Πατρινού, για την οποία και
γράφτηκε στις 30 Ιου. 2011. -Σ.Η.]

 

 

 

 

 

 

 

 

Λεπτoμ. από πίνακα του H. Rousseau

 

Ο γάτος βγήκε στο σεργιάνι
και η σελήνη στριφογύρισε σα σβούρα∙
κι ο πιο στενός της συγγενής,
ο μουλωχτός ο γάτος, ύψωσε  το βλέμμα.
Ο  μαύρος Μιναλούς κοίταξε τη σελήνη
γιατί καθώς αλήτευε κι όλο θρηνούσε,
το παγερό της φως στον ουρανό
κέντρισε το γατίσιο του το αίμα.
Βολτάρει ο Μιναλούς μέσα στη χλόη
πατώντας με τη χάρη ενός γόη.
Χορεύεις Μιναλούς, χορεύεις;
Όταν δυο συγγενείς στενοί ανταμώνουν,
τί πιο καλό από ‘ναν εύθυμο χορό;
Κι  ίσως να μάθει κι η σελήνη,
βαριεστημένη από τις τόσες ρεβεράντζες,
κάποια καινούρια χορευτική φιγούρα.
Ο Μιναλούς γλιστράει μέσα  στη χλόη,
απ’ τό ‘να  φεγγαρόφωτο στο άλλο τρέχει
κι η ιερή σελήνη η πάνωθέ του
πως μπήκε σε καινούρια φάση γνέφει.
Να ξέρει τάχα ο Μιναλούς ότι οι κόρες των ματιών του
από τη μια αλλαγή στην άλλη  όλο περνάνε
και τώρα ολόγιομες πως θά ‘ναι,  και  ύστερα
μισές, ολόγιομες, μισές,  και πάλι έτσι;
Ο Μιναλούς γλιστράει μέσα στη χλόη
μόνος, σπουδαίος, μα και σοφός
Και  τ’ αλλαγμένα πάλι μάτια του υψώνει
Προς της σελήνης το  αλλαγμένο φως.

 

W. B. YEATS  (1865-1939)

Μετάφραση: Σπύρος Ηλιόπουλος

 

 

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s