Just another WordPress.com site

Γιάννης Σκαρίμπας : Τόσο πολύ σ’ αγάπησα Κερά

.

John William Waterhouse : Boreas, 1902

 

 


ΟΥΛΑΛΟΥΜ . . .

.

Ήταν σα να σε πρόσμενα Κερά
απόψε που δεν έπνεε έξω ανάσα,
κι έλεγα: Θάρθει απόψε απ’ τα νερά
κι από τα δάσα.

Θάρθει, αφού φλετράει μου η ψυχή,
αφού σπαρά το μάτι μου σαν ψάρι
και θα μυρίζει ήλιο και βροχή
και νειό φεγγάρι . . .

Και να, το κάθισμά σου σιγυρνώ,
στολνώ την κάμαρά μας αγριομέντα,
και να, μαζί σου κιόλας αρχινώ
χρυσή κουβέντα:

. . . Πως – να, θα μείνει ο κόσμος με το «μπα»
που μ’ έλεγε τρελόν πως είχες γίνει
καπνός και – τάχας – σύγνεφα θαμπά
προς τη Σελήνη . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Νύχτωσε και δεν φάνηκες εσύ·
κίνησα να σε βρω στο δρόμο – ωιμένα –
μα σκούνταφτες (όπου εσκούνταφτα) χρυσή
κι εσύ με μένα.

Τόσο πολύ σ’ αγάπησα Κερά,
που άκουγα διπλά τα βήματα μου!
Πάταγα γω – στραβός – μεσ’ τα νερά;
κι εσύ κοντά μου . . .

Γ ι ά ν ν η ς   Σ κ α ρ ί μ π ας  (18931984)

Από: http://www.mikrosapoplous.gr/extracts/skaribas-p.htm

.

.

.

Γιάννης Σκαρίμπας-Νικόλας Άσιμος: «Ουλαλούμ»

4 responses

  1. Και μου το έλεγε εξάδελφός μου, ποιητής, (Γεράσιμος Λουκάτος): Να μεταφράσεις Σκαρίμπα. Πού εγώ! Μετέφρασα ανθολογία Ηλείων Δημιουργών. Αλλά, μιας και στη ζωή όλα είναι πολύχρωμα, το μετάνοιωσα και δεν το μετάνοιωσα ταυτόχρονα. Το μετάνοιωσα μόλις τώρα, γιατί λατρεύω τα ποιήματα που είναι γεννημένα να μελοποιηθούν, και δεν το μετανοιώνω γιατί πολλοί απού τους Ηλείους που τελικά μετέφρασα και θεωρώ πολύ καλούς, δεν είχαν μπει ούτε σε ανθολογία, ούτε είχαν εκδόσει δουλειά τους.
    Ο Σκαρίμπας λοιπόν…
    πολύ έξυπνα τα «δάσα,» εξαιρετικά δυνατή η τελευταία στροφή…

    Δεκεμβρίου 27, 2011 στο 10:56 πμ

    • Την Ανθολογία δεν την ήξερα, χαίρομαι που το μαθαίνω και ελπίζω να τη δω. Καιρός να τα πούμε, έστω κι από το τηλέφωνο. Ευχαριστώ για το σχόλιο.
      Χρόνια πολλά στην άπαιχτη τετράδα!

      Σπύρος

      Δεκεμβρίου 27, 2011 στο 12:57 μμ

  2. mi mou tous kyklous tarate

    φοβερή η αρχετυπική Κερά. Κάπως σαν τις Sidhe Κυρές του Yeats.

    E.M.

    Δεκεμβρίου 27, 2011 στο 2:37 μμ

    • Τα πάντα μπορείς να βρεις στην ελληνική ποίηση, μια ποίηση πολύ σπουδαία που όμως είναι αναγκασμένη να ζει μοναχικά…

      Καλημέρα

      Σπύρος

      Δεκεμβρίου 28, 2011 στο 6:15 πμ

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s